@hfmalaga

Instagram

miércoles, 23 de noviembre de 2016

Ser feliz es desear menos y compartir más.

-Mimun: ...Veo que tampoco tienes paraguas. Estando en casa, miré al cielo y dije, no lloverá, y al final, aquí estamos los dos, atrapados en la entrada del metro por la lluvia. Yo vengo desde Torremolinos ¿y tú?...
-Javier: Si me lo preguntas porque ambos estamos aquí en el metro, no es así exactamente. Está lloviendo y pensé que el metro sería un lugar interesante para seguir con el desarrollo de un trabajo que estoy realizando en Málaga. 
-M: ¿Trabajo? ¿A qué te refieres?.
-J: Si, se trata de un proyecto fotográfico que llevo a cabo en Málaga. ¿Te gustaría participar?.
-M: Si claro, por supuesto. 
-J: Solo te pido que seas tu mismo, que desprendas toda tu naturalidad. 
-M: ¡Estoy flipando!. Empecé el día olvidándome el paraguas, después pierdo la primera clase de hoy por la lluvia.. y finalmente paso a formar parte de un proyecto. Son increíbles las sorpresas que nos guarda el destino. 
-J: ¿Cómo te llamas? ¿De dónde eres?.
-M: Me llamo Mimun y nací en Melilla hace 21 años. 
-J: ¿A qué te dedicas?.
-M: Soy estudiante de un grado de economía en la UMA.
-J: ¿Por qué escogiste estudiar el grado de economía?.
-M: Al principio quise estudiar psicología, pero cuando miré las salidas laborales y pude comprobar que son muy escasas, opté por estudiar economía.
-J: ¿Qué opinas del sistema educativo actual?.
-M: Es decepcionante. Es un sistema que te enseña a ser competitivo con tu prójimo, una copia exacta del mecanismo automatizado de la sociedad actual. Es un motor que solo impulsa hacia la frustración, la envidia entre unos y otros y por el contrario jamás te deja aproximarte a la felicidad. 
-J: Háblame de tus objetivos y tus sueños.
-M: Mi objetivo es simplemente ser feliz, y te das cuenta de que lo eres cuando el tiempo a tu alrededor pasa rápido. Mi sueño es que todos alcanzaremos el paraíso de la felicidad. 
-J: Cuéntame una experiencia personal que haya sido significativa en tu vida. 
-M: Antes de empezar a estudiar economía, empecé a estudiar Técnico de Actividades Físicas y Animación Deportiva. En esa etapa  de mi vida tuve un giro inesperado. Me encontraba en el primer año de mis estudios,  y a pesar de que saqué buenas notas, me faltaron trabajos por terminar y entregar, me suspendieron. Me frustré profundamente, mi frustración desencadenó odio hacia mi familia. Busqué refugio erróneamente en la droga, todo como consecuencia de la búsqueda de la felicidad desesperada. Reinaba la oscuridad sobre mi, y por mi mismo comprendí que la droga solo me generaba una felicidad efímera. Comprendí que lo más importante en mi vida es la familia y los amigos. 
-J: Dime una frase que tenga mucho sentido para ti. 
-M: 'Ser feliz es desear menos y compartir más'.  #hfmalaga


____//____


-Mimun: ... I see you do not have an umbrella either. Today when I was still at home, I looked at the sky and said, it will not rain, and in the end, here we are both, caught in the entrance of the metro by the rain. I come from Torremolinos and you?...
-Javier:  If you ask me because we're both here on the subway, that's not exactly true. It is raining and I thought that the subway would be an interesting place to continue with the development of a work that I am doing in Malaga.
-M: Work? What do you mean?.
-J: Yes, it is a photographic project that I am developing in Malaga. Would you like to participate?.
-M: Of course, of course.
-J: I just want you to be yourself, to release all your naturalness.
-M: I'm freaking out!. I started the day forgetting my umbrella, then I lost the first class today because of the rain .. and finally I became part of a project. The surprises that keep us destiny are incredible.
-J: What is your name? where are you from?.
-M: My name is Mimun and I was born in Melilla 21 years ago. 
-J: ¿What do you  do?. 
-M: I am a student of an economics degree at the UMA.
-J: Why did you choose to study the degree of economics?.
-M: At first I wanted to study psychology, but when I looked at the exits and I could see that they are very scarce, I chose to study economics.
-J: What do you think of the current educational system?.
-M: It's disappointing. It is a system that teaches you to be competitive with your neighbor, an exact copy of the automated mechanism of today's society. It is an engine that only drives frustration, envy between one and the other and on the contrary never lets you approach happiness.
-J: Tell me about your goals and your dreams.
-M: My goal is simply to be happy, and you realize that you are when the time around you passes quickly. My dream is that we will all reach the paradise of happiness.
-J: Tell me a personal experience that has been meaningful in your life.
-M: Before starting to study economics, I started to study Technician of Physical Activities and Sports Animation. At that stage of my life I had an unexpected turn. I was in the first year of my studies, and a regret that I got good grades, I missed work to finish and deliver, I was suspended. I was deeply frustrated, My frustration sparked hatred toward my family. I sought refuge erroneously in the drug, all as a result of the desperate search for happiness. The darkness reigned over me, and by myself I understood that the drug only gave me ephemeral happiness. I realized that the most important thing in my life is family and friends.
-J: Tell me a phrase that makes a lot of sense to you.
-M: 'To be happy is to want less and to share more'.

















domingo, 20 de noviembre de 2016

Sólo se vive una vez.

Javier: Laura, dime ¿de dónde eres?.
Laura: Nací en Málaga hace 18 años. 
J: ¿A qué te dedicas?.
L: Soy estudiante de un grado medio de comercio y marketing, y por otra parte soy estudiante de danza en el Conservatorio Profesional de danza de Málaga. 
J: Laura, háblame de tus metas y tus sueños. 
L: Mi objetivo es terminar mis estudios y dedicarme a la danza profesionalmente. Mis sueños están relacionados con mi meta, no hay sueño que no se pueda alcanzar. Entre ellos me gustaría tener mi propia compañía de baile o pertenecer al Ballet Nacional de España. 
J: ¿Qué consideras importante en tu vida?.
L: La familia, por su apoyo y su cariño. 
J: Dime una frase que tenga un sentido especial para ti. 
L: Como consecuencia de una mala e inevitable experiencia sufrida por la perdida de mi tía, que murió siendo muy joven por culpa de un cáncer, quedándole tanto por vivir, saqué la conclusión que debemos aprovechar cada segundo como si fuese el último, por eso te digo que 'Sólo se vive una vez'. #hfmalaga

______//______


Javier: Laura, tell me ¿Where are you from?.
Laura: I was born in Malaga 18 years ago. 
J: ¿What do you do?.
L: I´m a student of an average degree of commerce and marketing, on the other hand I´m also student of dance in the Professional Conservatory of dance of Malaga.
J: Laura, tell me about your goals and your dreams.
L: My goal is to finish my studies and dedicate myself to dance professionally. My dreams are related to my goal, there is no dream that can not be reached. Among them I would like to have my own dance company or belong to the National Ballet of Spain.
J: What do you consider important in your life?
L: The family, for their support and their affection.
J: Tell me a phrase that has a special meaning for you.
L: As a result of a bad and inevitable experience suffered by the loss of my aunt, who died when she was very young because of cancer, remaining so much to live, I drew the conclusion that we should seize every second as if it were the last, That's why I tell you that 'You only live once.'








viernes, 18 de noviembre de 2016

Los mosaicos más bonitos están hechos de cristales rotos.

Javier: ¡Disculpa! ¿tienes un momento?.
Marina: Si, dime.
J: Mi nombre es Javier, me gustaría invitarte a participar en un proyecto personal que estoy desarrollando en Málaga. Ahora recuerdo que hemos hablado en otra ocasión sobre este tema, y no pudimos hacerlo por falta de tiempo. 
M: Si, es verdad. Pues ahora si que lo tengo. 
J: ¡Muy bien!, te haré una pequeña entrevista y después unos retratos. 
M: Te advierto que yo no he posado nunca. 
J: No te preocupes, precisamente eso es lo que quiero, que te expreses con naturalidad, que seas tu misma. ¿Cómo te llamas? ¿De dónde eres?.
M: Me llamo Marina y nací en Málaga hace 22 años. 
J: ¿A qué te dedicas Marina?.
M: Soy criminóloga. Terminé mis estudios hace poco y formo parte de la lucha por conseguir y establecer la figura del criminólogo para que sea reconocida. 
J: ¿Dónde queréis que sea reconocida y que su función aportaría al sistema social?.
M: Mi objetivo principal es que la figura del criminólogo se implante dentro del equipo de tratamiento de los Centro Penitenciarios. De ese modo podríamos crear un tratamiento personalizado. 
J: Marina, dime ¿Cómo te describes a ti misma?.
M: Soy una persona racional y analítica, busco explicaciones y el sentido de todas las cosas. 
J: Dime una frase que tenga un sentido especial para ti. 
M: 'Los mosaicos más bonitos están hechos de cristales rotos'. A pesar de mi juventud tengo a mi espalda aprendizaje de vida y esta frase está vinculada a ella. 

____//____

Javier: Sorry! do you have a moment?.
Marina: Yes, tell me. 
J: My name is Javier, I would like to invite you to participate in a personal project that I´m developing in Malaga. Now I remember that we talked about this subject on another occasion, and we could not do it because you did not have time.
M: Yes, it´s true. Well, now I have it.
J: All right!, I'm going to do a little interview and then some portraits.
M: I warn you that I have never posed.
J: Don´t worry, that is precisely what I want, to express yourself naturally, to be yourself. What is your name? Where are you from?.
M: My name is Marina and I was born in Malaga 22 years ago.
J: What do you do, Marina?
M: I'm a criminologist. I finished my studies recently and I am part of the struggle to get and establish the figure of the criminologist, to be recognized.
J: Where do you want it to be recognized and what its function would contribute in the social system ?.
M: My main objective is that the figure of the criminologist be implanted within the treatment team of the Penitentiary Center.
J: Marina, tell me, how do you describe yourself?
M: I´m a rational and analytical person, I seek explanations and the meaning of all things.
J: Tell me a phrase that has a special meaning for you.
M: 'The most beautiful mosaics are made of broken glass'. In spite of my youth I have my back learning life and this phrase is linked to my life.








miércoles, 16 de noviembre de 2016

Nunca dejes para mañana lo que puedas hacer hoy.

Javier: Gian, ¿de dónde eres?.
Gian: Nací en Génova (Italia) hace 28 años. Llegué a España con mi familia hace 10 años. Vinimos buscando una mejora social en general, por entonces la crisis afectaba gravemente a la economía de mi País. El primer sitio al que llegamos fue Barcelona, allí estuvimos viviendo durante 5 años, después decidimos venir a Málaga, principalmente por el clima y la gente que es más cercana. Somos casi 5000 italianos en Málaga. 
J: ¿A qué te dedicas?.
G: Si te refieres a mi formación, dejé de estudiar cuando aún era muy joven, con 15 años empecé a trabajar en una carnicería. Hoy en día soy tatuador buscando empleo.  
J: ¡Vaya! es un cambio significativo. ¿Cómo llegaste a ser tatuador?.
G: Una de mis pasiones es el dibujo, me ha gustado desde siempre e incluso empecé a estudiarlo, pero lo dejé. Estuve un tiempo trabajando en un estudio en Madrid, allí terminé de aprender a tatuar. Luego me compré mi propia máquina. Los tatuajes que ves en mi me los he hecho yo mismo.
J: Gian, háblame de tus metas, ¿tienes algún sueño que te gustaría que se cumpliera?. 
G: Mi meta la tengo clara, me gustaría forma una familia y darles una estabilidad en todos los sentidos. No tengo sueños, me considero bastante realista.
J: ¿Qué es importante para ti en la vida?.
G: La familia en general, para mi la familia es el conjunto de todas las personas cercanas a mi vida. Son importantes por su apoyo, por su fuerza, la que me transmiten y me ayuda a seguir día a día. 
J: Dime una frase que tenga sentido para ti. 
G: Mi madre siempre me dice, 'Nunca dejes para mañana lo que puedas hacer hoy'.
J: Gracias por la cerveza, la próxima vez que nos veamos me toca a mi.  

____//____


Javier: Gian, where are you from?.
Gian: I was born in Génova (Italy) 28 years ago. I arrived in Spain with my family 10 years ago. We came looking for a social improvement in general, at that time the crisis seriously affected the economy of my country. The first place we came to was Barcelona, we lived there for 5 years, then decided to come to Malaga, mainly because of the weather and the people who are closest. We are almost 5000 Italians in Malaga.
J: What do you do?.
G: If you mean my training, I stopped studying when I was very young, at 15 I started working in a butcher shop. Today I'm a tattoo artist looking for a job.
J: Wow! Is a significant change. How did you become a tattoo artist?
G: One of my passions is drawing, I have always liked it and I even started to study it, but I left it. I spent some time working in a studio in Madrid, there I finished learning to tattoo. Then I bought my own machine. The tattoos you see on me have made them myself.
J: Gian, tell me about your goals, do you have a dream that you would like to see fulfilled ?.
G: My goal is clear, I would like to form a family and give them stability in every way. I don´t have dreams, I consider myself quite realistic.
J: What is important to you in life?.
G: The family in general, for me, the family is the set of all the people close to my life. They are important for their support, for their strength, which they transmit to me and helps me to continue day by day.
J: Tell me a phrase that makes sense to you.
G: My mother always tells me, 'Never leave for tomorrow what you can do today.'
J: Thanks for the beer, the next time we see each other, it's my turn to pay.








lunes, 14 de noviembre de 2016

No dejes de soñar porque la vida es un sueño.

Javier: ¡Hola! ¿eres de aquí? me gustaría invitarte a participar en un proyecto personal que estoy desarrollando en Málaga. ¿Que te parece?.
Anthia: Perdón, podrías hablar un poco más despacio para entenderte bien.
J: Muy bien, si lo prefieres podemos hablar en ingles.
A: Si, aunque yo debería aprender español. No, no soy de España, me llamo Anthia y nací en Chipre hace 20 años, he venido a Málaga con el programa Erasmus. 
J: ¿Qué estas estudiando Anthia?.
A: Soy estudiante de diseño gráfico.
J: Anthia, háblame un poco de tus metas para el futuro y no te olvides de tus sueños. 
A: Mi meta principal, a parte de terminar mis estudios, es irme a trabajar a Estados Unidos, allí hay muchas oportunidades. Mi sueño es irme a una gran ciudad como New York.
J: Anthia, dime con sinceridad, ¿estás influenciada por el cine? ya sabes que la pantalla grande tiende a idealizar lugares y después la realidad es más cruda.
A: Bueno, me baso en la experiencia de personas que conozco y que ya están allí. 
J: ¿Qué consideras importante en la vida?.
A: La familia y la salud. 
J: Dime una frase significativa para ti.
A: 'No dejes de soñar porque la vida es un sueño'. #hfmalaga

____//____

Javier: Hi! are you from here?. I would like to invite you to participate in a personal project that I am developing in Malaga. How about?.
Anthia: Sorry, could you speak a little slower to understand you?
J: Ok, if you prefer, we can speak in English.
A: Yes, although I should learn Spanish. No, I am not from Spain, my name is Anthia and I was born in Cyprus 20 years ago, I came to Malaga with the Erasmus program.
J: What are you studying Anthia?
A: I´m a student of graphic design.
J: Anthia, tell me a little of your goals for the future and do not forget your dreams.
A: My main goal, apart from finishing my studies, is to go to work in the United States, there are many opportunities. My dream is to go to a big city like New York.
J: Anthia, tell me honestly, are you influenced by the cinema? You know that the big screen tends to idealize places and then the reality is harder.
A: Well, I rely on the experience of people I know and who are already there.
J: What do you consider important in life ?.
A: Family and health.
J: Tell me a meaningful sentence for you.
A: 'Don´t stop dreaming because life is a dream'.




jueves, 10 de noviembre de 2016

No hay autoridad excepto la tuya.

Javier: Pawl, dime ¿de dónde eres?.
Pawl: Nací en Cornualles (Reino Unido) hace 42 años. Para el que no lo conozca, Cornualles es un condado que ocupa gran parte de la península del mismo nombre, constituyendo el extremo suroccidental de Inglaterra. Por sus raíces lingüísticas y culturales, es considerada una nación celta.
J: ¿Estas de vacaciones en Málaga o eres residente aquí?. 
P: Vivo y trabajo en Málaga como profesor de ingles desde hace 12 años. 
J: Después de tanto tiempo aquí, ¿echas de menos tu tierra?.
P: No especialmente, bueno quizás los Pubs. Pero de aquí me encanta la comida y eso lo compensa un poco. 
J: Veo que practicas Skate, ¿no lo haces en el Río Guadalmedina junto a la gente local?.
P: Si prático Skate y Surf, no me gusta hacerlo en un lugar tan cerrado, prefiero hacerlo por toda la ciudad. 
J: Pawl, dime ¿tienes metas, cuales son tus sueños?.
P: Mi meta es terminar un doctorado en sociología dentro del sistema de educación superior. Para mi los sueños son ficción. Ser feliz, esto es algo que considero real y que lo obtenemos de pequeñas cosas. 
J: ¿Que consideras importante en tu vida?.
P: Lo más importante en la vida es aprender cosas nuevas cada día y hasta el fin de nuestra existencia.  Al mismo tiempo poder enseñar. 
J: ¿tienes alguna frase que tenga mucho significado para ti?.
P: 'No hay autoridad excepto la tuya'. Es un pensamiento anárquico, lo sé. 

____//____

Javier: Pawl, tell me ¿where are you from?.
Pawl: I was born in Cornualles (United Kingdom) 42 years ago. Cornwall is a ceremonial county and a unitary authority that occupies great part of the peninsula of the same name, constituting the southwestern end of England. Because of its linguistic and cultural roots, it is considered a Celtic nation.
J: Are you on vacation in Malaga or are you a resident here ?.
P: Vivo y trabajo en Málaga como profesor de inglés desde hace 12 años
J: After so much time here, do you miss your land?
P: Not especially, well maybe the Pubs. But from here I love the food and that makes up for it a bit.
J: I see you practice Skate, do not you do it on the Guadalmedina River next to the local people?.
P: Yes, I practice Skate and Surf, I do not like to do it in such a closed place, I prefer to do it all over the city.
J: Pawl, tell me, do you have goals, what are your dreams?.
P: My goal is to finish a doctorate in sociology within the higher education system. For me, dreams are fiction. Being happy, this is something that I consider real and we get it from small things.
J: What do you consider important in your life?.
P: The most important thing in life is to learn new things every day and to the end of our existence. At the same time be able to teach.
J: Do you have a phrase that has a lot of meaning for you?.
P: 'There´s no authority except yourself' It´s an anarchic thought, I know.



martes, 8 de noviembre de 2016

Hasta el culo de risas y hasta nunca las prisas.

Javier: Marina, dime, ¿de dónde eres?.
Marina: Nací en Málaga hace 21 años. 
J: ¿Éres estudiante o estas trabajando?.
M: Hago las dos cosas a la vez. Soy estudiante de Ciencias Ambientales en la UMA y al mismo tiempo estoy trabajando, de ese modo puedo pagar mis estudios y tener independencia económica. 
J: ¿Por qué escogiste Ciencias Ambientales?.
M: Me siento muy vinculada con la naturaleza y me encantan los animales, sobre todo los caballos. 
J: ¿Qué consideras importante en tu vida?.
M: Sobre todo la gente que me rodea y me quiere. De mi destacaría que soy una persona positiva y muy viva.
J: ¿Cuales son tus metas? ¿tienes algún sueño?.
M: Mi meta principal es acabar mis estudios, quiero irme también de Erasmus. Soy una persona muy dinámica, con iniciativa y siempre estoy con una idea en la cabeza que quiero desarrollar. Mi sueño es tener un terreno y en el, una piara de ponis, cuidar de ellos siempre, he vivido rodeada de animales y me encanta montar a caballo.  
J: ¿Cómo te gustaría que fuese tu estilo de vida en el futuro?.
M: No me gustaría entrar en el mecanismo automatizado de la sociedad. Me refiero a tener una vida rutinaria donde te acuestas, te levantas a la misma hora todos los días para ir a trabajar y vuelta a casa, y así hasta esperar a jubilarte.
J: ¿Tienes alguna frase que tenga mucho sentido para ti? 
M: 'Hasta el culo de risas y hasta nunca las prisas'.  #hfmalaga

____//____

Javier: Marina, tell me, where are you from?. 
Marina: I was born in Malaga 21 years ago. 
J: Are you a student or are you working?
M: I do both at once. I´m a student of Environmental Sciences at the UMA and at the same time I´m working, that way I can pay for my studies and have economic independence.
J: Why did you choose Environmental Sciences ?.
M: I feel very attached to nature and I love animals, especially horses.
J: What do you consider important in your life?
M: Especially the people who surround me and love me. I would emphasize that I´m a positive person and very alive.
J: What are your goals? Do you have any dreams ?.
M: My main goal is to finish my studies, I want to leave Erasmus too. I´m a very dynamic person, with initiative and I´m always with an idea in the head that I want to develop. My dream is to have a land and in it, a herd of ponies, take care of them always, I have lived surrounded by animals and I love riding horses.
J: How would you like your lifestyle to be in the future?
M: I would not like to enter into the automated mechanism of society. I mean having a routine life where you go to bed, you get up at the same time every day to go to work and return home, and so on until you wait to retire.
J: Do you have a phrase  that makes a lot of sense to you?
M: 'Up the ass of laughter and never hurry'. 









domingo, 6 de noviembre de 2016

Yusulu

Javier: ¡Hola! ¿Hablas español?.
Fátima: Si, un poco. 
J: Me llamo Javier y me gustaría invitarte a participar en un proyecto que estoy desarrollando en Málaga. ¿Qué te parece?.
F: ¿Tengo que pagar? ¿Quien verá tus fotografías?.
J: No tienes que pagar nada. Las fotografías se publicaran en diferentes redes sociales con la intención de divulgar mi trabajo, siempre con tu permiso. 
F: Muy bien, hagámoslo.
J: ¿Cómo te llamas? ¿de dónde eres?.
F: Me llamo Fátima y nací en un pueblo costero de Senegal hace 23 años.
J: ¿Cuanto tiempo hace que llegaste a Málaga?.
F: Hace 3 años y vine sola con junto a mis dos hijos, ya que no tengo marido. 
J: Veo que te dedicas a la venta ambulante. Tienes un vestido muy vistoso y lleno de alegría con esos colores tan bonitos, es tradicional de tu País ¿verdad?.
F: Si, así es. 
J: Fátima, dime que es lo más importante para ti.
F: Mi hijos y sacarlos adelante, darles un futuro. 
J: ¿Tienes algún sueño que desearías que se hiciera realidad?.
F: Recaudar el suficiente dinero para empezar una vida nueva en mi País. 
J: Dime una frase, una palabra que tenga mucho sentido para ti.
F: Me encanta la música de mi tierra, la música es la palabra, porque me gusta y porque la música de mi tierra me recuerda a mi casa. 'YUSULU'.
J: Muchas gracias por todo Fátima. Te deseo la mejor de las suertes para ti y tus pequeños. @hfmalaga


____//____

Javier: Hi! Do you speak spanish?. 
Fatima: Yes, a little bit. 
J: My name is Javier and I would like to invite you to participate to my project I´m develop in Malaga. What do you think about it ?.
F: Do I need to pay? Who will see your photos ?.
J: You don´t need to pay anything. The photos are posted on different social networks with the intention to spread my work, always with your permission.
F: Ok, let's do it.
J: What is your name? where are you from?. 
F: My name is Fatima and I was born in coastal town of Senegal 23 years ago. 
J: How long have you arrived in Malaga ?.
F: I arrived 3 years ago and came alone with my two children, and I don´t have a husband. 
J: I see you devote to hawking. You have a very colorful and full of joy dress with those colors so beautiful, it is traditional in your country right ?.
F: Yes it is.
J: Fatima, tell me what is most important to you.
F: My children and bring them up, give them a future.
J: Do you have a dream that you wish come true ?.
F: Raise enough money to start a new life in my country.
J: Tell me a phrase, a word that makes much sense to you.
F: I love the music of my country, music is the word, because I like and because the music of my country reminds me of my home.
J: Thank you very much for everything Fatima. I wish you the best of luck to you and your little ones.



viernes, 4 de noviembre de 2016

Aquí y ahora.

Javier: Cristina, ¿de dónde eres? ¿Qué edad tienes?.
Cristina: Soy de San Cristóbal de La Laguna, es un municipio de Santa Cruz de Tenerife, aunque todo el mundo lo conoce como 'La Laguna'. Tengo 30 años. 
J: ¿A qué te dedicas Cristina?.
C: Soy peluquera y llevo en la profesión desde hace 11 años. 
J: ¿Cómo os conocisteis Enrique y tu?.
C: Fue de casualidad, coincidimos estando de fiesta en el Sur de la Isla y desde ahí hasta ahora. Nos va bien y no pensamos en nada más que en vivir el momento, sin fijarnos planes ni pensar en casarnos, no soy de ese pensamiento.
J: ¿Qué consideras importante en tu vida?.
C: La familia es importante,  ellos representan un gran apoyo para mi. Ser positiva tambien, siendo positiva puedes influir en tu suerte. 
J: ¿Te has planteado alguna meta? ¿tienes algún proyecto para el futuro?.
C: Soy de la misma opinión que Enrique, me basta con vivir el día a día. 
J: Cristina, dime una frase que tenga un significado especial para ti.
C: 'Aquí y ahora'. Esta frase está vinculada con mi forma de ser, siempre quiero las cosas en el momento, soy bastante impaciente. #hfmalaga

____//____

Javier: Cristina, tell me, where are you from? how old are you?.
Cristina: I´m from San Cristobal de La Laguna, it´s a municipality of Santa Cruz de Tenerife, Canary Island, although everyone knows it as 'La Laguna'. I´m 30 years old. 
J: ¿What do you do?.
C: I´m a hairdresser and I've been in the profession since 11 years ago. 
J: How did you meet Enrique and you ?.
C: It was by chance, we were at a party in the south of the island and from there so far. We do well, we don´t make plans for the future, we live in the moment, without considering goals or think we got married, I particularly am not of that thought.
J: What do you consider important in your life?
C: Family is important, they represent a great support for me. Being positive also, being positive can influence your luck.
J: Have you raised any goal?, have you got any project for the future ?.
C: I ´m of the same opinion as Enrique, I just live day by day.
J: Cristina, tell me a phrase that has especial meaning for you. 
C: 'Here and now'. This phrase is linked to my personality, I always want things at the moment, I'm pretty impatient.







jueves, 3 de noviembre de 2016

La única verdad es la que sientes.

Javier: Enrique ¿de dónde eres?.
Enrique: Nací en Santa Úrsula hace 25 años, es un municipio de Santa Cruz de Tenerife situado en el Norte de la isla. 
J: ¿A qué te dedicas?.
E: Soy dependiente en una tienda de ropa. Estoy trabajando desde que tenía 16 años. He trabajado como repartidor, en transportes de mercancías y ahora es cuando mejor me encuentro laboralmente. 
J: ¿Qué consideras importante para ti?.
E: La salud, porque sin ella no tienes nada y la felicidad, porque aunque es una palabra muy simple de escribir, no lo es tanto conseguir. 
J: ¿Tienes metas para el futuro?.
E: No me gusta hacer planes, prefiero vivir el día a día, es lo que nos vamos a llevar.
J: ¿Cuanto tiempo llevas en Málaga?.
E: He venido junto a Cristina, ella es mi pareja, no conocíamos Málaga, nos gusta mucho viajar y decidimos venir a pasar 5 días. Queríamos conocer el Sur, sobre todo por el buen tiempo. Mañana vamos a Ardales, al famoso 'Caminito del Rey'.
J: Enrique, dime una frase que tenga un sentido especial para ti. 
E: Te diré una frase que tengo tatuada y realmente tiene un sentido para mi,  
 ' La única verdad es la que sientes'. #hfmalaga

____//____

Javier: Enrique, where are you from?.
Enrique: I was born in Santa Ursula 25 years ago. is a municipality of Santa Cruz de Tenerife located in the north of the island.
J: What do you do?.
E: I´m a clerk in a clothing store. I´m working since I was 16 years old. I worked as a deliveryman, also in transport of goods, and now is when I'm better off in work.
J: what do you consider important to you?.
E: Health, because without it you have nothing and happiness, because although it is a very simple to write, it is not so much to achieve.
J: Do you have goals for the future ?.
E: I don´t like to make plans, I prefer to live day by day, It's what you'll really get.
J: How long have you been in Malaga?
E: I came with Cristina, she's my partner, did not know Málaga, we love to travel and decided to come spend 5 days. We wanted to see the South of the peninsula, especially for good weather. Tomorrow we will go to Ardales, to the famous 'Caminito del Rey'.
J: Enrique, tell me a phrase that has special meaning for you.
E: I will say a phrase that I have tattooed on my skin and really has a special meaning for me, 'The only truth it what you feel'.