@hfmalaga

Instagram

lunes, 31 de octubre de 2016

Mírate a ti mismo y no te dejes llevar por las tendencias,...

Javier: Juanlu dime, ¿de dónde eres?.
Juanlu: Nací en Málaga hace 41 años. 
Ja: ¿A qué te dedicas?.
Ju: Terminé mis estudios básicos, y a continuación me dediqué a la música que es lo que realmente me apasiona. 
Ja: ¿Cómo te definirías a ti mismo?.
Ju: Soy una persona creativa, tengo mucha sensibilidad para el arte. A parte de la música, también me gustan otras disciplinas artísticas, como el dibujo o la pintura. Pero la música es lo que llena my alma de verdad. Soy fiel a lo que siento y no me dejo llevar por los automatismos de la sociedad. 
Ja: ¿Cual es tu objetivo en la vida? ¿tienes algún sueño?.
Ju: Conocerme a mi mismo a través de la música. Mi sueño es mal vivir de la música. He palpado parte de mi sueño una vez, lo conseguí por una gira que realicé por Estados Unidos.
Ja: ¿Qué consideras importante en la vida?.
Ju: El amor por todo el arte. 
Ja: ¿Tienes alguna palabra, idea o frase que tenga mucho sentido para ti?.
Ju: 'Mírate a ti mismo y no te dejes llevar por las tendencias, no tengas miedo de mostrar tu interior'. #hfmalaga

____//____

Javier: Juanlu tell me, ¿where are you from?.
Juanlu: I was born in Malaga 41 years ago.
Ja: ¿what do you do?.
Ju: I finished my basic studies and then devoted myself to music, it´s what I really love.
Ja: How do you define yourself?.
Ju: I´m a creative person, I have much feeling for art. Besides music, I also like other artistic disciplines, such as drawing or painting. But music is what really fills my soul. I'm true to what I feel and I am not carried away by the automation of society.
Ja: What is your goal in life? Do you have a dream ?.
Ju: Know myself through music. My dream is to live music albeit difficult. Have felt part of my dream once, I was part of a musical tour around the United States.
Ja: What do you consider important in life ?.
Ju: Love for all art.
Ja: Do you have any words, idea o phrase that mean much to you ?.
Ju: 'Look at yourself and don´t be put off by the trends, don´t be afraid to show your inner'.




sábado, 29 de octubre de 2016

Gánate la vida para no depender nunca de nadie.

Javier: Claudia, dime ¿De dónde eres?.
Claudia: Nací en Málaga hace 18 años. 
J: ¿A qué te dedicas?.
C: Soy estudiante de Económicas en la UMA.
J: ¿Por qué decidiste estudiar Económicas?. ¿Tienes alguna influencia en especial? ¿Como crees que se podría solucionar la economía de este País?.
C: Quiero estudiar Económicas porque considero que son estudios bastante útiles, no tengo influencias o una razón especial a parte de la que te he comentado. ¡Puff! Para arreglar la economía española, en primer lugar deberíamos empezar por erradicar la corrupción. 
J: ¿Te has propuesto alguna meta para el futuro?. 
C: Quiero tener una buena base de conocimientos para desarrollar mi trabajo en el futuro, un trabajo que no tiene porque ser estar vinculado exclusivamente con la economía. Me gusta la política y mi meta es acabar mis estudios con buena nota. 
J: ¿Por qué motivo crees que se ha establecido durante tanto tiempo el bloqueo  a la elección definitiva de un partido político, para que asuma la presidencia y se haga cargo por fin de las necesidades de este País?.
C: Es muy simple, la situación actual, está establecida por el egoísmo de la ostentación del poder sin tener para nada en cuenta las necesidades de España. 
J: ¿Qué consideras importante en tu vida?.
C: La familia. 
J: ¿Qué destacarías sobre tu forma de ser?.
C: Mi madurez, es algo de lo que me siento orgullosa. 
J: Dime una frase, un consejo o una palabra que tenga mucho sentido para ti.
C: Es algo que me ha dicho siempre mi madre, 'Gánate la vida para no depender nunca de nadie'.

____//____

Javier: Claudia, tell me, where are you from?.
Claudia: I was born in Malaga 18 years ago. 
J: What do you do?. 
C: I´m a student of economics at the UMA.
J: Why did you decide to study Economics ?. Do you have any special influence? How do you think you could fix the economy of this country ?.
C: I want to study economics because I think they are quite useful studies, I have no influence or a reason other than I've told you. Puff! To fix the Spanish economy, first we should begin to eradicate corruption.
J: Have you proposed a goal for the future ?.
C: I want to have a good knowledge base to develop my work in the future, a job that does not have to be linked exclusively to the economy. I like politics and my goal is to finish my studies with a good grade.
J: Why reason do you think that has been established for so long the blockade on the final choice of a political party, to assume the presidency and finally take care of the needs of this country ?.
C: It´s very simple, the current situation is established by the selfishness of the ostentation of power without thought for the needs of Spain.
J: What do you consider important in your life ?.
C: The family.
J: What would you highlight about your personality ?.
C: My maturity, is something that I´m proud.
J: Tell me a phrase, a advice or a word that has much sense to you.
C: It´s something that has always told me my mother, 'Earn life to never depend on anyone'.











jueves, 27 de octubre de 2016

Si naciste para martillo, del cielo te caen los clavos.

Javier: ¿Tienes un segundo?
Lidia: Si, dime..
J: Quiero invitarte a participar en un proyecto personal sobre Málaga que estoy desarrollando, ¿Qué te parece?.
L: Me parece bien, pero tiene que ser rápido porque he quedado con una persona.
J: De acuerdo, me daré toda la prisa posible. ¿Cómo te llamas? ¿De dónde eres?.
L: Me llamo Lidia y nací en Málaga hace 23 años. 
J: ¿A qué te dedicas?.
L: Soy estudiante de Psicología en la UMA, este año he empezado el 4º curso. 
J: ¿Por qué escogiste psicología?.
L: Mis experiencias negativas en la vida han derivado en hacer de mi una persona empática con los demás. Escogí psicología porque de ese modo puedo ayudar a quien lo necesita. 
J: ¿Tienes propósitos de futuro?, dime un sueño que te gustaría que se cumpliera. 
L: Mi meta la tengo clara, acabar mis estudios y trabajar como psicóloga. Mi sueño es viajar todo lo posible y aprender de la vida en general. 
J: ¿Que consideras importante en tu vida?.
L: La familia como uno de mis principales pilares, la amistad y el amor en general. 
J: ¿Tienes alguna frase con un sentido especial para ti?.
L: Tengo una frase que me gusta mucho, es de una canción muy famosa de Rubén Blades, 'Si naciste para martillo, del cielo te caen los clavos'. #hfmalaga

___//___

Javier: Can you assist me for a moment?.
Lidia: Yes, tell me..
J: I want to invite you to participate in a personal project I'm developing in Málaga, what do you think ?.
L: It sounds good, but it has to be quick because I have an appointment with a person.
J: Ok, I'll do it as fast as I can. What is your name? Where are you from?.
L: My name is Lidia and I was born in Malaga 23 years ago. 
J: What do you do?.
L: I´m a student of psychology at the UMA, this year I started the 4th year.
J: Why did you choose psychology ?.
L: My negative life experiences have led me to an empathic person with others. I chose psychology because that way I can help those persons who in need.
J: Have you got purposes of future ?, tell me a dream you'd like to be fulfilled.
L: My goal I have it clear, finish my studies and work as a psychologist. My dream is to travel as much as possible and learn about life in general.
J: What do you consider important in your life ?.
L: The family as one of the main pillars, friendship and love in general.
J: Do you have a phrase with a special meaning for you ?.
L: I have a phrase I like a lot, it is a very famous song by Ruben Blades, 'If you were born to be a hammer, the nails will fall from heaven '.













martes, 25 de octubre de 2016

Poesía... eres tú.

Javier: ¡Hola! ¿Cómo te llamas? ¿de dónde eres?.
Mariam: Me llamo Mariam y nací en Madrid hace 21 años. 
J: ¿A qué te dedicas?.
M: Soy estudiante de Psicología. Empecé estudiando en la UNED, pero con el tiempo me di cuenta que es demasiado solitario. Este año voy a estudiar en la UMA, de ese modo podré estar cerca de mis amigos. Quiero estudiar Psicología como base de mis conocimientos, pero realmente me gustaría dedicarme a los servicios sanitarios, concretamente a la enfermería. 
J: ¿Qué te ha influenciado para tomar la decidiendo de ser enfermera?.
M: Un Hadith representa uno de los dichos y acciones del Profeta, los mismos que posteriormente fueron relatados por los que lo sucedieron. En cumplimiento de uno de ellos, tuve una experiencia personal bastante relevante. Estuve cuidando de un niño en sus últimos momentos. Me vi capacitada para hacerlo y por eso quiero dedicarme a la enfermería, aunque ya me lo había planteado con anterioridad. 
J: ¿Tienes alguna meta, algún proyecto para el futuro?.
M: Mi familia está vinculada al mundo de la hostelería, así que me gustaría tener una local dedicado a ello,  pero con un propósito más elevado, crear un lugar orientado a dar charlas con el fin de crear tertulias donde se desarrollen temas de interés social. En la actualidad el Islam está demasiado cuestionado debido a los últimos atentados terroristas. Me encantaría que en esas tertulias se pudiera concienciar y romper los estereotipos que se le atribuyen al Islam y a la mujer musulmana en concreto. Actualmente pertenezco a una Asociación llamada Jóvenes Musulmanes de Málaga.
J: Mariam, ¿Tienes alguna frase que sea especial para ti?.
M: 'Poesía... eres tú'. Simplemente porque me gusta. - ¿Qué es poesía?, dices mientras clavas en mi pupila tu pupila azul; ¡Qué es poesía! ¿Y tú me lo preguntas? Poesía... eres tú.- Gustavo Adolfo Bécquer   

____//____


Javier: Hi! ¿What is your name? ¿where are you from?.
Mariam: My name is Mariam and I was born in Madrid 21 years ago. 
J: ¿What do you do?.
M: I´m a student of psychology. I started studying at the Open University, but eventually I realized that is too lonely. This year I will study in the UMA, that way I can be near my friends. I want to study psychology as the basis of my knowledge, but I really would like to devote to health services, particularly nursing. 
J: What has influenced you to take the deciding to become a nurse ?.
M: A Hadith is one of the sayings and actions of the Prophet, the same which were subsequently reported by those who succeeded him. In compliance with one of them, I had a quite relevant personal experience. I was taking care of a child in his last moments. I was able to do it and so I want to devote myself to the infirmary, although me I had raised it previously.
J: Do you have a goal, a project for the future ?.
M: My family is linked to the world of hospitality, so I like to have a local dedicated to it, but with a higher purpose, create a place to give talks in order to create discussions where we focus in social issues. Today Islam is too questioned because of recent terrorist attacks. I would like that in those gatherings could raise awareness and break the stereotypes that are attributed to Islam and Muslim women in particular. Currently I belong to an association called Malaga Young Muslims. 
J: Mariam, Do you have any phrase that is special to you ?.
M: 'Poerty... is you'. Just because I like it. - What is poetry?, you say while you fix n my pupil your blue pupil; What is poetry! And you ask it to me? Poetry... is you. - Gustavo Adolfo Becquer. 




domingo, 23 de octubre de 2016

No dejes que el ruido de las opiniones de los demás ahogue tu propia voz interior.

Javier: ¡Hola! ¿Hablas español?.
Aleksandra: Si, un poco. 
J: Me entiendes mejor en ingles, ¿verdad?.
A: Si, es mejor hablar en ingles. 
J: Me llamo Javier, estoy en pleno desarrollo de un proyecto fotográfico que estoy realizando en Málaga, ¿Quieres participar?.
A: Si, porque no.
J: ¿Cómo te llamas? ¿de dónde eres?.
A: Mi nombre es Aleksandra y nací en Vladivostok (Rusia) hace 29 años. Es una ciudad portuaria situada en el Oriente ruso. Se encuentra próxima a la frontera con China y Corea del Norte. Tiene el puerto más importante del Océano Pacífico y es también la última parada del ferrocarril transiberiano.
J: ¿Has venido a Málaga de vacaciones?.
A: Si, he venido a pasar 10 días en Málaga. Ahora mismo vengo de la Estación María-Zambrano, he pasado el día en Ronda.
J: Viajas sola ¿verdad?, ¿No crees que es mejor viajar acompañada y más viniendo desde tan lejos?.
A: Si, he venido sola a España. Mi amigos, están todos casados y ocupados con sus familias. 
J: ¿A qué te dedicas?.
A: Estudie editor de publicidad en la Universidad, pero en la actualidad trabajo como bailarina en un club de tango de mi ciudad. En mi tiempo libre me dedico a hacer libros fabricados a mano. 
J: ¿Tienes alguna meta?. Cuéntame algún sueño. 
A: Mi meta es hacer del mundo que me rodea un mundo mejor. 
J: ¿Cómo lo harías para conseguirlo?.
A: Regalando buenas sensaciones a los que están cerca de ti. Romper las rutinas diarias de la gente con pequeños obsequios, como por ejemplo una sonrisa. Mi sueño es encontrar mi media naranja. 
J: ¿Que consideras importante en tu vida?.
A: Sobre todo mi familia, y también estar cerca de mis amigos. 
J: Dime una frase que tenga un sentido especial para ti. 
A: 'No dejes que el ruido de las opiniones de los demás ahogue tu propia voz interior'. Steve Jobs. 

____//____

Javier: Hi! Do you speak Spanish?.
Aleksandra: Y, a little bit. 
J: You understand me better in english, isn´t it?. 
A: Yeah, is better speak in English.
J: My name is Javier, I´m in full development of a photographic project I'm doing in Málaga, do you want to participate ?.
A: Ok.
J: What is your name? Where are you from?.
A: My name is Aleksandra and I was born in Vladivostok (Russia) 29 years ago. It´s a port city in the Russian Far Orient.  It lies near the border with China and North Korea. It has the most important port on the Pacific Ocean and is also the last stop on the Trans-Siberian railway.
J: ¿Have you come to Malaga on vacation?. 
A: Yes, I have come to spend 10 days in Malaga. Just now I come from the Maria-Zambrano station, I spent the day in Ronda.
J: You are traveling alone, right?  Don´t you think it is better to travel with anyone,  knowing that your are coming from so far ?.
A: Yes, I have come alone to Spain. My friends are all married and busy with their families.
J: ¿What do you do?.
A: I studied advertising editor at the University, but currently I´m working as a dancer in a tango club in my city. In my spare time I dedicate myself to making handmade books.
J: Do you have any goals ?. Tell me a dream.
A: My goal is to make the world around me a better world.
J: How would you do to get it ?.
A: Giving good feeling to those who are near me. Breaking the daily routines of people with small gifts, such as a smile. My dream is to find my soulmate.
J: What do you consider important in your life ?.
A: Especially my family, and also be close to my friends.
J: Tell me a phrase that has special meaning for you.
A: 'Don´t let the noise of other´s opinions drown out your own inner voice'. Steve Jobs. 




viernes, 21 de octubre de 2016

Todo está escrito.

Javier: ¡Hola! ¿Que tal? Mi nombre es Javier, me gustaría invitarte a participar en un trabajo que estoy realizando. No te robaré mucho tiempo, solo te haré unos retratos además de unas preguntas para saber un poco sobre ti, ¿Que te parece?.
Germin: Estoy haciendo tiempo esperando una amiga. Me parece bien, mientras ella termina podemos hacerlo. 
J: ¿Cómo te llamas? ¿de donde eres?.
G: Me llamo Germin y nací en Málaga hace 30 años.
J: Dime Germin, ¿Estas trabajando en la actualidad?. 
G: Pues si, soy profesor de educación primaria, docente en la fundación Javier Imbroda, preparador físico y relaciones publicas. Soy de la opinión de que si estas bien relacionado, no tiene porque afectarte la crisis. 
J: Dime algo que consideres muy importante. 
G: Sobre todo la labor que desempeño en la fundación Javier Imbroda. El apoyo a niños con riesgo de exclusión social, sacarlos de la calle teniendo a los niños de entre 6 y 16 años ocupados con actividades educativas y deportivas. Ser feliz también es muy importante, a mi particularmente me condiciona a tener confianza en mi mismo. 
J: ¿Tienes algún propósito para el futuro?.
G: Mi propósito en la vida es alcanzar todo lo que me plantee sin ponerme limitaciones.
J: Dime una frase que tenga un especial significado para ti.
G: 'Todo está escrito'. Lo tengo tatuado en mi piel. 
J: Germin, ¿podrías desarrollar esa frase? ¿de dónde viene? ¿por qué es tan especial?.
G: Antes de fallecer mi padre, lo médicos me tenían informado de la evolución de su enfermedad, conocía todos los detalles y aún así no pude hacer nada por el. Ese fue el motivo por el que llegué a la conclusión de esa frase, por eso tiene tanto sentido para mi. #hfmalaga

____//____

Javier: Hi! ¿How do you do? My name is Javier, I would like to invite you to participate in a photografphic work I'm doing. I don´t take up much time, I'll just do some portraits and some questions to find out a little about you. what do you think about it?.
Gemin: I'm waiting for a friend. It sounds good, we can do it while she ends. 
J: What is your name? Where are you from?.
G: My name is Germin and I was born in Malaga 30 years ago.
J: Germin Tell me, are you currenly working?.
G: Well, yes, I am primary school teacher, teacher in the foundation Javier Imbroda, trainer and public relations. I´m of the opinion that if you're well-connected, does not have to affect you the crisis. 
J: Tell me something that you consider very important.
G: Especially the work I perform in the foundation Javier Imbroda. Support for children at risk of social exclusion, taking them out of the street,  children aged between 6 and 16 years, busy their time with educational and sports activities. Being happy is also very important, to me particularly makes me to have confidence in myself. 
J: Do you have a purpose for the future ?.
G: My purpose in life is to achieve all that I raised myself without limitations.
J: Tell me a phrase that has special meaning to you.
G: 'Everything is written'. I have it tattooed on my skin.
J: Before my father died, Doctors always have me informed about the evolution of his illness, I knew all the details and even so, could not do anything to save him, That was why I came to the conclusion that phrase, that is the reason that makes so much sense to me.







miércoles, 19 de octubre de 2016

Dos tragedias hay en la vida: una es no conseguir lo que el corazón desea, la otra es conseguirlo.

Javier:  No eres de Málaga ¿verdad?.
Diana: No. Soy de Bucarest (Rumanía), aunque actualmente vivo en Marbella. 
J: ¿Cómo te llamas? ¿De dónde eres?.
D: Me llamo Diana, y tengo 31 años. 
J: ¿Cual es tu ocupación, a que te dedicas Diana?.
D: Soy modista de alta costura. Tengo mi propia factoría, se llama  AM DIANA NICOLAE. Realicé mis estudios en el Instituto de Moda Burgo en Milán (Italia). 
J: ¿Tienes alguna meta para el futuro? ¿Cuéntame algún sueño?.
D: Mi meta ha sido siempre trabajar en el mundo de la moda y viajar por el Mundo. Puedo decir que ambas las he conseguido, aunque aún me queda mucho por recorrer. No creo exactamente en los sueños, para mi todo es posible.
J: ¿De donde viene tu pasión por la Moda? ¿Te sentiste influenciada por alguien en concreto?.
D: Es algo que nace de mi, nunca me ha influenciado nada. 
J: Dime que consideras importante en tu vida. 
D: Mi familia y sobre todo mi madre. Ella es mi mejor amiga. También es importante para mi formar una familia. 
J: ¿Podrías decirme una frase que tenga mucho sentido para ti?.
D: 'Dos tragedias hay en la vida: una es no conseguir lo que el corazón desea, la otra es conseguirlo'. George Bernard Shaw. @hfmalaga

____//____

Javier: You are not from Málaga, isn't it?.
Diana: No. I'm from Bucharest (Romania), but now I live in Marbella.
J: ¿What is your name? ¿Where are you from?.
D: My name is Diana and I´m 31 years old. 
J: Diana, What is your occupation? What do you do ?.
D: I'm couture dressmaker. I have my own factory, called AM DIANA NICOLAE. I did my studies at the Fashion Institute Burgo in Milan (Italy).
J: Do you have any goals for the future? Tell me a dream ?.
D: My goal has always been to work in the world of fashion and travel the world. I can say that I have achieved both, but I still have much to do. I do not belive exactly in dreams, everything is possible.
J: Where does your passion for fashion? Were you influenced by anyone in particular ?.
D: It is something that comes from me, it has never influenced me anything.
J: Dime que consideras importante en tu vida. 
D: My family and especially my mother. She is my best friend. It is also important to me to create a family.
J: Could you tell me a phrase that makes much sense for you ?.
D: 'There are two tragedies in life: one is not get what the heart desires, the other is to get it'. George Bernard Shaw.  









lunes, 17 de octubre de 2016

Life goes on.

Javier:  ¡Hola! ¿Estarías interesado en participar en un proyecto fotográfico que estoy llevando a cabo?. 
Omar: ¿Puedes explicarme en que consiste?. 
J: Te haré unos retratos, quiero que seas lo más natural posible, que seas tu mismo. Después te haré algunas preguntas para saber sobre ti. El proyecto consiste en hacer  un retrato de la Ciudad a través del retrato de la gente que encuentro por la calle. Me gustaría mostrar varios aspectos de Málaga, su multiculturalidad, la consideración inequívoca de que es una ciudad cosmopolita, además de que estoy siendo testigo de su modernización. 
O: Me gusta la idea. Cuando quieras empezamos. 
J: ¿Cómo te llamas? ¿de dónde eres?.
O: Me llamo Omar y nací en Málaga hace 27 años. 
J: ¿A que te dedicas Omar? 
O: He trabajado casi desde que soy consciente de ello, empecé con 17 años a trabajar como auxiliar electricista. Antes de la crisis urbanística, todos los que estuvimos vinculados a la construcción tuvimos muchos años de bonanza, después llegó la crisis, pero para entonces yo estaba trabajando en la noche, tenía 19 años y así hasta el día de hoy. 
J: ¿Que es consideras importante en tu vida?.
O: Mi familia. Mis pilares son mi abuela y mi madre. Mi madre es mi amiga, mi confidente, siempre ha estado a mi lado. Mi padre por el contrario se despegó de nuestras vidas cuando ellos se divorciaron. 
J: ¿Cuales son tus propósitos para el futuro?.
O: Amo mi ciudad, pero me encantaría irme a vivir a Barcelona. Para el verano que viene iré a trabajar a Ibiza y después posiblemente empiece la temporada de invierno en Barcelona. 
J: ¿Tienes alguna frase que tenga mucho significado para ti?.
O: Tengo varias, todas están vinculadas a momentos de mi vida, 'Recuerda mantener la mente fría en los momentos difíciles' esta frase esta vinculada al desarrollo de mi trabajo. 'Life goes on' No puedes hundirte cuando la vida no te muestra su mejor cara. #hfmalaga


___//___


Javier: Hi! Would you be interested in participating in a photo project I'm conducting ?.
Omar: Can you explain what does it consist of ?.
J: I wil take some portraits of you, I want you to be as natural as possible, be yourself. Then I'll make you some questions to find out about you. The project consists of a portrait of the city through the portrait of people I meet on the street. I would like to show various aspects of Málaga, the unequivocal consideration that it is a cosmopolitan city, and I'm witnessing modernization.
O: I like the idea. When you want we can to start.
J: ¿What is your name? ¿Where are you from?.
O: My name is Omar and I was born in Malaga 27 years ago. 
J: What do you do Omar?. 
O: I worked almost since I became aware of it, I started when I was 17 years old to work as an assistant electrician. Before the urban crisis, all who were linked to the construction had many good years, then came the crisis,  but by then I was working at night as access controller. I was 19 and so on until today.
J: What do you consider important in your life ?.
O: My family. My pillars are my grandmother and my mother. My mother is my friend, my confidant, has always been at my side. My father on the other hand comes off of our lives when they divorced.
J: What are your plans for the future ?.
O: I love my city, but I would love to go live in Barcelona. For next summer I will go to work to Ibiza and then is likely to start the winter season in Barcelona.
J: Do you have a phrase that has much meaning for you ?.
O: I have several, all are linked to moments of my life, 'Remember to keep a cool head in difficult times' this phrase is linked to the development of my work. 'Life goes on' You can not sink when life no shows you its best face. 





domingo, 9 de octubre de 2016

De cada defecto intenta conseguir un efecto.

Javier: ¡Hola! por el vestido que llevas puesto y en el mes en el que estamos, además sin coincidir con la feria de Málaga, supongo que estas trabajando, ¿Me equivoco?.  
Emanuila: Pues sí, así es. 
J: ¿Cómo te llamas? ¿de donde eres?. 
E: Me llamo Emanuila y nací en Asenovgrad hace 27 años, es una ciudad del sur de Bulgaria. 
J: Apenas puedo reconocer tu acento de tu País, parece como si llevaras en Málaga toda la vida. 
E: Llegué con mi familia cuando yo tenía 15 años. 
J: ¿Cual fue el motivo principal por el que decidisteis venir a esta ciudad?.
E: Fue una decisión familiar, mi madre visitó Málaga en una ocasión y quedó encantada. 
J: Veo que estas en plena faena, y no se te da mal el trato con el público. ¿Cual es tu formación Emanuila?
E: Estudie gestión comercial de ventas. También domino varios idiomas, el nativo de mi País, ingles, español y algo de ruso. 
J: ¿Has enfocado tu vida hacia alguna meta? ¿tienes sueños?.
E: Mi principal meta es ser empresaria. Empezaré con la hostelería, pero no descarto abarcar otros sectores. Mi meta más inmediata es ir a Alemania y aprender el idioma. Con respecto a los sueños, no tengo ninguno, siempre que me planteo algo lo consigo. 
J: ¿Qué consideras importante en tu vida?.
E: Ser feliz, estar en paz conmigo misma. 
J: Dime una frase que tenga sentido para ti. 
E: 'De cada defecto intenta conseguir un efecto'. Pero tengo otra frase que me encanta 'Baila como si no hubiera un mañana'. #hfmalaga

____//____

Javier: Hi! the dress you wear and the month in which we are also not coincide with the fair in Malaga, I guess you're working, Am I wrong ?.
Emanuila: Yes, it is.
J: What is your name? where are you from?. 
E: My name is Emanuel, I was born in Asenovgrad  27 years ago, is a town in southern Bulgaria.
J: I can hardly recognize the accent of your country, It's like you've been living all your life in Malaga.
E: I arrived with my family when I was 15 years old.
J: What was the main reason you and your family decided  come to this city ?.
E: It was a family decision, my mother visits Malaga on one occasion and was delighted.
J: I see you´re working now, and you are working very good with the public. What is your training Emanuila?
E: I Studied commercial sales management. Also I have fluent in several languages, the native of my country, English, Spanish and some Russian.
J: Have you focused your life toward some goal ? Have you got dreams ?.
E: My main goal is to be an entrepreneur. I'll start with the hotel, but do not rule cover other sectors. My immediate goal is to go to Germany and learn the language. Regarding dreams, I have none, whenever I wont something, I get it.
J: What do you consider important in your life ?.
E: Be happy, be at peace with myself.
J: Tell me a sentence that makes sense to you.
E: 'From each defect try to get an effect'. But I have another phrase I love ' Dance as though there were no tomorrow'. 



miércoles, 5 de octubre de 2016

Debemos agradecer cada día que vivimos, aunque no pasen cosas extraordinarias.

- ¡Hola! ¿hablas español?.
T: Si.
- Estoy en pleno desarrollo de un proyecto personal y uno de sus puntos más relevantes es mostrar la multiculturalidad de esta Ciudad ¿Qué te parece? ¿Quieres participar?.
T: Si, Me parece buena idea. 
- ¿Cómo te llamas? ¿de donde eres?.
T: Me llamo Tomoko y nací en Tokio (Japón) hace 25 años. 
- ¿Has venido de vacaciones a Málaga?.
T: No, estoy haciendo prácticas en una empresa dedicada al turismo con relaciones internacionales, principalmente con Japón. Con motivo de este trabajo he realizado varios viajes a mi País. 
- ¿Cual ha sido tu recorrido hasta venir a trabajar aquí?.
T: Después de terminar mis estudios universitarios sobre Relaciones Internacionales, empecé a trabajar en una fábrica de vehículos. En Japón, el sistema laboral es muy diferente al de España. En País no hay problemas para sobrevivir laboralmente, no hay falta de empleo. Los trabajos son principalmente temporales y el nivel de vida es elevado, pero no escasea. No importa la formación que tengas, aunque sean estudios universitarios, cuando empiezas a trabajar en una empresa, empiezas de cero y la empresa te forma durante un año. En esa fábrica de vehículos conocí a personas de otros países y eso me abrió la mente.
- ¿Cual es tu meta?.
T: Mi meta es obtener un Certificado de español. Durante 1 año y medio estuve estudiando español en Sevilla, ahora continuo estudiándolo en Málaga al mismo tiempo que estoy trabajando. Una vez que obtenga mi Certificado de español, seguiré mi camino y no creo que vuelva a Japón.
- ¿Que consideras importante en tu vida?.
T: Para mi es importante el vínculo con mi familia, mi espíritu de aventura, mi valentía al tomar decisiones donde los cambios van a ser importantes. No soy una mujer típica de mi País.
- Dime una frase, un pensamiento o una palabra que tenga mucho sentido para ti. 
T: Mi abuela siempre me decía, 'Debemos agradecer cada día que vivimos, aunque no sucedan cosas extraordinarias'. Mi abuela siempre ha sido un referente para mi. #hfmalaga

____//____

- Hi! do you speak Spanish?.
T: Yes. 
- I´m in full development of a personal project and one of its most important points is to show the multiculturalism of this city, What do you think? Do you want to participate ?.
T: Yeah, it sounds like a good idea.
- What is your name? Where are you from?.
T: My name is Tomato and I was born in Tokyo (Japan) 25 years ago. 
- Have you come to Malaga on vacation?
T: No, I'm internshiping in company dedicated to tourism with international relations, mainly with Japan. On the occasion of this work I have made several trips to my country.
- What has been your road until come to work here ?.
T: After finishing my studies on International Relations, I started working in a vehicle factory. In Japan, the labor system is very different from Spain. In my Country there isn`t  trouble surviving occupationally, there is no lack of employment. Jops are mostly temporary and the standard of living is high, but employment is not scarce. No matter what training you have, no matter what you've done universitary studies, when you start working in a company, you start from scratch and the company teaches you the office for one year. In this vehicle factory I met people from other countries and that opened my mind.
- What is your goal?
T: My goal is to obtain a Certificate of Spanish. For 1 year and a half I was studying Spanish in Seville, now continued studying in Malaga while I'm working. Once I get my Certificate of Spanish, I continue on my way and not think back to Japan.
- What do you consider important in your life ?.
T: For me it is important the link with my family, my spirit of adventure, my courage to make decisions where changes will be important. I'm not a typical woman of my country.
- Tell me a phrase, a thought or a word that makes much sense to you.
T: My grandmother always told me, 'We must thank every day that we live, despiet not extraordinary things happen'. My grandmother has always been a reference for me.




domingo, 2 de octubre de 2016

Soñamos en voz alta.

-... Pues, como le he dicho a Loli, me gustaría invitarte a ti también a participar en mi proyecto, supongo que has entendido de que va ¿verdad?.
M: Si, si, me parece bien.
- ¿Como te llamas? ¿También eres de Málaga?.
M: Me llamo Mary y nací en Málaga hace 21 años. 
- ¿Eres estudiante o estas trabajando?.
M: Me queda el trabajo de fin de grado para terminar mis estudios de Asia Oriental. Pero hoy estoy con Loli entregando curriculum para buscar trabajo.
- Mary, me parece una carrera muy singular e interesante, háblame sobre ella.
M: Tienes dos opciones, estudiar sobre Corea o hacerlo sobre la cultura Japonesa. Yo opté por la segunda. Son estudios que agrupan muchos conocimientos, en el desarrollo de estos estudios se tratan temas como el turismo, el comercio, su filosofía, la literatura.. y por supuesto el idioma japonés. La particularidad de esta carrera, hace que no sepas exactamente donde enfocar laboralmente tus conocimientos.
- Tal vez si que tienes una opción clara, aunque se trate de una alternativa aventurada e incierta hasta que te establezcas. ¿Me equivoco?. 
M: Pues sí, mi meta es irme a Japón, pero no se si me estableceré allí al 100%, mi carácter tranquilo difiere mucho del estrés que se vive en ese País. 
- Mary, ¿ cuando fue tu primer contacto con la cultura japonesa?.
M: Cuando yo era una niña, a través del ANIME. 
- Dime algo que consideres importante. 
M: Para mi es importante mi valor al enfrentarme a los retos que me propongo. Ser independiente pero sin perder el apego a mis seres queridos. 
- ¿Tienes alguna frase que tenga mucho sentido para ti?.
M: A veces tenemos sueños que creemos que son individuales, pero en el fondo los compartimos con más personas. 'We dream outloud'. @hfmalaga

___//___

-... Well, as I said to Loli, I would like to invite you also to participate in my project, I guess you understand that going, isn´t it ?.
M: Yes, yes, it´s ok. 
- What is your name? Are you also from Malaga?.
M: My name is Mary and I was born in Malaga 21 years ago.
- Are you a student or are you working?
M: I still have to do the work of college degree to finish my studies in East Asia. But today I am with Loli delivering curriculum to look for work.
- Mary, I think it is a very unique and interesting career, tell me about it.
M: You have two options, or do study on Korea on Japanese culture. I opted for the second. Are studies that bring together many knowledge, In the development of these studies, several branches are treated, tourism, trade, philosophy, literature... and of course the Japanese language. The peculiarity of this studies, make does not know exactly where to focus your knowledge in the work approach.
- Maybe you have a clear choice, even if it is a risky and uncertain alternative to base yourself. I'm wrong?.
M: Yes, my goal is to go to Japan, but not if I will establish 100% there, my calm character differs greatly of the stress that exists in this country.
- Mary, when was your first contact with Japanese culture ?.
M: When I was a child, through ANIME.
- Tell me something you consider important.
M: For me it is important my courage to face the challenges I propose. Be independent but without losing the attachment to my loved ones.
- Do you have any phrase that makes much sense to you ?.
M: Sometimes we have dreams that we believe are individual, but really we share with more people. 
'We dream outloud'.